反動分子とか、反動勢力とか、そういう懐かしい言葉を思い出しましたが、そうではありませんよね。つまり、反作用というか、そういう意味ですよね。英語でいうと、「リバウンド」ですか?(違うよね)by M
「反動分子とか、反動勢力とか」も反作用とかそういう意味ですよね?反動勢力が盛り返してきたというニュアンスは、アリです。気分的な好調感:高揚感が「失せた」=「不景気」という感じから「リセッション」にしようか?とも思いましたが「懐かしい:反動」のニュアンスも込めて使って見ました。「10月のテルミドール」または「テルミドールの10月」って、ありませんでしたっけ?10月といえば、10.21国際反戦デイなんてのもありましたね。18歳の時、何か落ち込んだことがあって(内容は憶えてないのですが)東京から、ふらっと名古屋に帰った日が、10月21日だったことは、妙に憶えています。友達の多くは河合塾近辺にいるだろうと行ってみると、高校時代の素敵な女闘志がいて、お茶して、、、そういえば、その人の誕生日はすぐ後の10月24日だっととか、、、by N
気分的な好調感、高揚感?そういうものから遠ざかって、どのくらいたつだろうか。ちなみに、僕は、身近に10月25日生まれの人を知っています。さそり座の女、です。by M
コメントを投稿
3 件のコメント:
反動分子とか、反動勢力とか、
そういう懐かしい言葉を思い出しましたが、
そうではありませんよね。
つまり、反作用というか、そういう意味ですよね。
英語でいうと、「リバウンド」ですか?
(違うよね)
by M
「反動分子とか、反動勢力とか」も
反作用とかそういう意味ですよね?
反動勢力が盛り返してきたというニュアンスは、アリです。
気分的な好調感:高揚感が
「失せた」=「不景気」という感じから
「リセッション」にしようか?
とも思いましたが
「懐かしい:反動」のニュアンスも
込めて使って見ました。
「10月のテルミドール」
または「テルミドールの10月」って、
ありませんでしたっけ?
10月といえば、10.21国際反戦デイなんてのもありましたね。
18歳の時、何か落ち込んだことがあって
(内容は憶えてないのですが)
東京から、ふらっと
名古屋に帰った日が、
10月21日だったことは、妙に憶えています。
友達の多くは河合塾近辺にいるだろうと
行ってみると、
高校時代の素敵な女闘志がいて、
お茶して、、、
そういえば、その人の誕生日は
すぐ後の10月24日だっととか、、、by N
気分的な好調感、高揚感?
そういうものから遠ざかって、どのくらいたつだろうか。
ちなみに、僕は、身近に10月25日生まれの人を知っています。
さそり座の女、です。
by M
コメントを投稿